Вот, кстати, хочу вам рассказать о такой вещи, внятное определение коей вы редко где найдете – о символике. Вы редко где найдете как определение символики в литературе, так и вообще рассуждений о ее использовании. Это вообще проблема с нашей нехудожественной литературой – по литературоведению вообще нет учебников, написанных нормальным человеческим языком. Есть некоторое количество шарлатанства, что рассуждает о постановке сюжета, о заезженности сюжета, о сюжете… Вот как будто литература на этом сюжете оканчивается! Ан нет, господа и дамы, есть у нее множество граней, и каждая может воссиять настолько, что вот только одна единственная грань возведет книгу в мировые шедевры.
И ведь, меж тем, понятие символики – это один из наиглавнейших литературных пластов. Одна из вещей, которые должен знать каждый. А что же такое СПГС? Ну, это луркское понятие, означает – синдром поиска глубинного смысла. И, казалось бы, чем оно связано? А ведь непосредственно.
Вот тут выше я завернул, что внятное определение символики вы редко где найдете, хотя, конечно, это не так. Ага, вы же ведь можете луркнуть вики… и получите определение, где к символике относят именно то, что означают символы конкретные. Руны, там, сигилы, прочее мракобесие. Но если рассуждать конкретно о литературе, символика более всего соседствует с аллегорией. Ну же, давайте, википедируйте, дабы я не объяснял дальше, что такое аллегория. Ни хатите? Лады. Тады я все прям щаз вам проиллюстрирую.
Итак, что же такое как символика, так и аллегория. В первую очередь – это намек. Аллегории соседствует с метафорой, но это не одно и то же. Есть еще и сравнение, что тоже соседствует с этими понятиями, и лучше бы всем их различать. Дам вам примеры, для лучшего понимания сути.
Начнем с простейшего: сравнение.
Ну, тут вроде бы все вам должно быть понятным. Та же Вики вам все подробно про сравнения объяснит, но такими умными словами…
Потому, буду проще. И уж тем более по существу. Для любого пишущего, сравнение – есть уход от простых линейных описаний. Если подзабыли, что такое линейные описания, напомню, это мой термин для самых однообразных предложений и форм описания чего-либо. Предложений такого типа: это был высокий худой мужчина; женщина, которая надела розовую кофточку; он взял пиджак, надел полосатый галстук и вышел из комнаты.
Вспомнили? Если нет, посмотрите тут же, в моей жиже под меткой чукча-не-читательство вы найдете несколько статей про линейные описания. Так сразу навскидку и не вспомню, но наиболее иллюстрированная будет <a href="http://fomsnat.livejournal.com/7803.html">«Робота нат ашипками»</a>. Продолжим про сравнения.
Итак, вы уже должны бы знать, что одно из мерил текста – это количество форм описаний в нем используемых. Вы можете, конечно, писать исключительно линейными предложениями, но тем самым лишите себя большого поля для маневра. Можно долго и нудно описывать, какая одежда на человеке, какой у него характер, как он выглядит, а можно просто написать: похож на пингвина. И сразу же читатель увидит, что это низенький, полненький с длинным носом. Но главное, образ пингвина западет в сознание читателя и останется там, а вот про унылое перечисление деталей этого с уверенностью сказать нельзя.
Итак, сравнение это сравнивание чего-то с чем-то, от чего читатель получит описание этого чего-то. То есть опять же это литературный прием описания. Только не прямого описания, а описания образного. То есть при упоминании «как пингвин» в мыслях читателя родится образ пингвина. В то время, если вы будете просто перечислять одежду, фигуру, черты лица, у вас получится картинка. Вернее не у вас она получится, а в мыслях читателя. Образ потому и «вспыхивает», потому что целиком. А вот картинка рисуется. Постепенно, и не факт, что читатель запомнит все детали. Надеюсь, понятно теперь, насколько сравнительное описание выигрывает у простого линейного?
Сравнения еще как-то делятся, уже не помню, но мне плевать, ибо я не литературовед, а литератор, что вещи разные. Единственно, стоит упомянуть, что предложения типа: ходит гоголем – это тоже сравнение. Хотя тут уже есть некоторые признаки метафоры.
Итак – метафора.
Метафора это уже полноценный намек на что-либо. Перенесение свойств чего угодно на что угодно. Или же, чтобы еще понятнее, способность показать предмет, действие или понятие, используя совершенно другие предметы, действия или понятия. Они тоже как-то делятся, и вообще метафора гораздо сложнее сравнения. Чтобы вы уже поняли до конца, проиллюстрирую подробно.
Вот мне надо показать, что мужчина высокий. Я могу снова же написать просто: это был высокий мужчина. Могу сравнить его с чем-то: мужчина ростом, как столетний дуб. А могу намекнуть вам, не сказав ни о поле, ни о росте: в комнату вошел Дядя Степа вылитый! Вот вам и первый признак отличия метафоры от сравнения – в ней не обязательно упоминание описываемого объекта. Но это еще не все. Все эти выражения, как: ножка дивана, ручка ножа, ушко иглы, боксерская лапа – все это тоже метафоры. Просто уже со стертым изначальным смыслом.
Так давайте же дадим, наконец, нормальное человеческое определение для метафоры. Итак, метафора – это способ описать что угодно, без упоминания объекта описания, но путем намека на этот объект. Путем создания ассоциации с объектом описания, не трогая сам объект, при этом, повторяю, объектом может быть что угодно, от описания свойств или внешнего вида предметов, до абстрактных понятий. Надеюсь, вы поняли.
Естественно метафора стоит выше сравнения, потому что имеет более сложную структуру. Вернее, ее просто сложней придумать. Но метафора превосходит сравнение так же, как сравнение превосходит линейные описания. И дело все, опять же, в образности. Метафора порождает еще более глубокий образ. Плюс, метафора для писателя предпочтительнее еще и тем, что сложнее для восприятия, в сравнении со сравнением. Над некоторой метафорой читателю придется подумать, разгадать ее, словно маленькую загадку. А все любят разгадывать загадки, особенно простые. Разгадав, человек получает чувство удовлетворения своими умственными способностями. Метафора для создателя художественного произведения сродни юмору – это приятный подарок читателю.
Продолжим. Далее у нас аллегория.
Что же, товарищи, такое аллегория? Грубо говоря, это та же метафора, только помасштабней и описывающая в основном абстрактные понятия. Или же, если по-простому – символика. Ага, в чистейшем виде. То есть, где описание намекает нам на какой-то иной момент, факт, понятие, вещь, пришедшее. При этом понятие аллегории частенько пытаются втиснуть в какие-то рамки. Какбэ есть некое количество символов, ими и следует пользоваться. На самом же деле аллегории можно строить от чего угодно, к чему угодно. К примеру, чтобы вы поняли, о чем я говорю, коснемся примеров масштабных аллегорий и аллегорий помельче. Допустим, роман «Властелин колец» - аллегория на вторую мировую войну (хотя сам Толкин отрицал это, но об этом чуть ниже), а вот когда мы читаем про какую-нибудь девушку, одетую в белые одежды, цвет ее платья – есть аллегория на невинность. Или же там, белое платье и роза в руках – аллегория на потерю невинности. Ну, это классические аллегории, классические символы.
Немного отступлю и пробегусь по СПГС – синдрому поиска глубинного смысла. Да, сей факт действительно имеет место быть. На лурке есть более подробная статья, но если вкратце, СПГС заключается в попытке людей найти в художественном произведении «сакральный смысл», притом люди ищут, но не обязательно, что автор его туда вкладывал. Согласен и не согласен. Эдак, по-луркски получается, что скрытого смысла искать не стоит? А если я его вклал? И вообще, я сейчас скажу такую ересь, за которую меня можно и на костер, но вот она от этого не перестанет быть правдой – не всегда автор замечает, как все-таки вкладывает в свою книгу (рассказ, повесть) этот самый глубинный смысл. Да, Толкин клялся, что не ставил целью вложить аллегорию на вторую мировую, и, тем не менее, вложил. Нехотя и походя. Может, гений был, а может наш мозг всегда старается на что-то намекнуть, помимо нашей воли.
Любой, пишущий вдумчиво, знает – иногда у себя в книгах находишь аллегории, хотя сам их туда не ложил. Порой от этого может даже поменяться весь смысл книги. Между прочим, не только я один вам об этом говорю, примерно то же самое пытался объяснить и Стивен Кинг в «Как писать книги». Поищите и найдете.
А теперь подытожу. Все три вышеописанный тропа – сравнение, метафора, аллегория – это неотъемлемые атрибуты художественной литературы. Они должны быть в любом романе, в любой повести, в любом рассказе, в любой миниатюре и даже в юмореске. Это не какие-то ненужные финтифлюшечки или отмершие украшательства текста – это его важнейшие атрибуты. Без них не получится даже просто неплохая книга.
Другое дело, что даже о таких очевидных вещах почти никто не знает. Вот теперь вы знаете. Потому пользуйтесь. И тогда пропадет этот СПГС, или, по крайней мере, перестанет быть чем-то смешным. Нет ничего смешного в том, чтобы искать черную кошку в темной комнате, точно зная, что она там есть.
Комментариев нет:
Отправить комментарий